Перейти к основному содержимому Главная страница каталога дополнений для NVDA от русскоязычного сообщества NVDA.RU.

Официальный русскоязычный каталог дополнений NVDA

Крупнейший каталог дополнений для программы экранного доступа NVDA, доступный в Интернете

Каталог дополнений от «🇷🇺 Русскоязычного сообщества NVDA.RU.»

InstantTranslate (Мгновенный перевод)

Краткое описание

Дополнение InstantTranslate позволяет переводить выделенный текст, последний произнесённый текст или текст из буфера обмена с одного языка на другой.
Используется для перевода Google Translate.
Чтобы настроить язык оригинала и перевода, а также случаи изменения языков, перейдите в меню NVDA, Параметры, Настройки, Instant Translate.

⬇ Перейти к подробной справке 🔝 Назад к оглавлению

Основная информация

Название Версия Совместимость с API NVDA Последняя протестированная версия NVDA Минимальная версия NVDA Дата загрузки в каталог Размер Лицензия
instantTranslate 4.7.1 2024.1 2024.3.0 2019.3 08-09-2024 18:04:40 384 Кб. GPL v2
🔝 Назад к оглавлению

Информация о локализации на русский язык

🔝 Назад к оглавлению

Скачать

InstantTranslate-V.4.7.1.nvda-addon

⬇ Перейти к истории версий 🔝 Назад к оглавлению

Разделы

🔝 Назад к оглавлению

Справка

Подробнее

instantTranslate (Мгновенный перевод)

Это дополнение позволяет переводить выделенный текст или текст из буфера обмена с одного языка на другой. Используется для перевода Google Translate.

Конфигурирование языков

Чтобы настроить язык оригинала и перевода, а также случаи изменения языков, перейдите в меню NVDA > "Параметры" > "Настройки" > "Instant Translate".

Есть два комбинированных списка с названиями "язык оригинала» и "язык перевода", и флажок, чтобы решить, нужно ли копировать перевод в буфер обмена.

Кроме того, если вы выберете параметр «автоматически " (первый вариант) в комбинированном списке "язык оригинала" , вы также найдете комбинированный список » Язык для изменения " и флажок, который отвечает за автоматическое изменение языка.

Значение двух первых комбинированных списков и флажка для копирования четкое, но остальные параметры требуют дополнительных объяснений. Всегда помните, что приведенные ниже объяснения включают язык оригинала, установленный для параметра "автоматически".

Комбинированный список "язык для изменения" полезен при замене языка оригинала и перевода по сценарию (смотрите ниже); на самом деле, параметр «автоматически» для языка перевода не имеет смысла, поэтому приложение устанавливает для него значение из комбинированного списка выше.

Итак, представим следующую ситуацию: вы обычно переводите на английский (ваш основной язык), но иногда (например, когда пишете документ) нужно перевести на итальянский (Предположим, ваш второй язык); вы можете установить в комбинированном списке» язык для изменения " итальянский, чтобы переводить с английского на итальянский, не переходя непосредственно к настройкам дополнения. Очевидно, что эта функция имеет основное или второстепенное преимущество в соответствии с вашими более частыми потребностями.

Теперь о флажке автоматического изменения: он появляется тогда и только тогда, когда вы установили параметр "автоматически" в списке»язык оригинала" и напрямую связан со списком "язык для изменения". Если вы активируете его, тогда приложение будет пытаться автоматически переходить из конфигурации языков оригинала и перевода в конфигурацию, в которой язык перевода становится языком оригинала, а язык, выбранный в списке "язык для изменения", становится новым языком перевода; чрезвычайно полезно, если оригинальным языком текста, который вы хотите перевести, есть язык перевода.

Простой пример: снова возьмем во внимание ситуацию, которую рассматривали ранее; если вы переводите текст нет проблем с языком, отличным от английского, вы получаете правильный английский перевод. Но если вам нужно перевести текст с английского, обычно вы получаете перевод на английский на языке, идентичный оригинальному, и это пустая трата времени. Однако благодаря функции автоматической замены, предполагая, что вы хотите знать, как ваш текст звучит по-итальянски, приложение автоматически заменяет язык перевода на итальянский, поэтому он возвращает действительный перевод.

В любом случае, это временная конфигурация; если эта опция не имеет эффекта (это экспериментально), попробуйте вручную переключиться на стабильную конфигурацию, используя жест для изменения, описанный ниже. Это экспериментально, поскольку в некоторых ситуациях (с короткими текстами, как правило) Google не распознает подлинный язык оригинала правильно и вам приходится с помощью скрипта вручную заставлять язык оригинала стать на языке перевода (на английском языке в нашем примере).

По крайней мере, в диалоге параметров речи (меню NVDA > > настройки > > речь) вы можете установить флажок «автоматическое переключение языка (если поддерживается)». Таким образом, если вы используете мультиязычный синтезатор, перевод будет объявлен голосом, говорящим на языке перевода.

Как использовать

Вы можете использовать это дополнение тремя способами:

  1. Выделите часть текста стандартными методами (например, Shift со стрелками), после чего нажмите соответствующую клавишу, чтобы перевести выделенный текст. после этого переведенные строки прочитает синтезатор речи, который вы используете.
  2. Вы также можете перевести текст из буфера обмена.
  3. Нажмите специальную быструю клавишу, чтобы перевести последнюю произнесенную фразу.

Горячие клавиши

Все нижеприведенные команды необходимо нажимать после комбинации «NVDA+Shift+t»:

Перевод

Изменения для 4.7.1

Изменения для 4.7

Изменения в версии 4.6

Изменения в версии 4.5.3

Изменения в версии 4.5.2

Изменения в версии 4.5.1

Изменения в версии 4.5

Изменения в версии 4.4.3

Изменения в версии 4.4.2

Изменения в версии 4.4

Изменения в версии 4.3

Изменения в версии 4.2

Изменения в версии 4.1

Изменения в версии 4.0

Изменения в версии 3.0

Изменения в версии 2.1

Изменения в версии 2.0

Изменения в версии 1.0

[[!tag dev stable]]

🔝 Назад к оглавлению

История версий

Список версий
🔝 Назад к оглавлению