Перейти к основному содержимому Главная страница каталога дополнений для NVDA от русскоязычного сообщества NVDA.RU.

Официальный русскоязычный каталог дополнений NVDA

Крупнейший каталог дополнений для программы экранного доступа NVDA, доступный в Интернете

Каталог дополнений от 🇷🇺 русскоязычного сообщества NVDA.RU.

TranslateAdvanced (Продвинутый Переводчик)

Краткое описание

TranslateAdvanced - это дополнение, которое позволяет переводить тексты с помощью различных онлайн-сервисов перевода, таких как Google Translate, DeepL, LibreTranslate и Microsoft Translator. Дополнение предлагает расширенные возможности, такие как синхронный перевод, история переводов, перевод выделенного текста, поддержка нескольких языков и многое другое.
Это дополнение требует подключения к Интернету.
Все функциональные возможности дополнения, его особенности и сочетания клавиш описаны в подробном руководстве.
Представленное дополнение является модификацией дополнения Translate, но с рядом новых функций и сервисов перевода.

Назад к оглавлению

Основная информация

Название Версия Совместимость с API NVDA Последняя протестированная версия NVDA Минимальная версия NVDA Дата загрузки в каталог Размер Лицензия
TranslateAdvanced 2024.06.23 2024.1 2024.2.0 2024.1.0 25-06-2024 14:42:56 224 Кб. GPL v2
Назад к оглавлению

Информация о локализации на русский язык

Назад к оглавлению

Скачать

TranslateAdvanced-V.2024.06.23.nvda-addon

Назад к оглавлению

Разделы

Назад к оглавлению

Справка

Уважаемые пользователи сайта. Еще не все дополнения имеют локализованную справку, кроме того, не у всех дополнений есть справка.
Для того Чтобы узнать это, нажмите на следующую кнопку.

Подробнее

Руководство пользователя: TranslateAdvanced (Продвинутый переводчик для NVDA)

Оглавление

1 - Введение

TranslateAdvanced - это дополнение, которое позволяет переводить тексты с помощью различных онлайн-сервисов перевода, таких как Google Translate, DeepL, LibreTranslate и Microsoft Translator. Дополнение предлагает расширенные возможности, такие как одновременный перевод, история переводов, перевод выделенного текста, поддержка нескольких языков и многое другое.

Вернуться к оглавлению

1.1 - Требования

Вернуться к оглавлению

<h3 id=«ограничения и предупреждения»>1.2 - Ограничения и предупреждения

Дополнение отправляет информацию в Интернет каждому соответствующему сервису для выполнения синхронного перевода. Важно отметить, что переводимая информация может содержать конфиденциальные и чувствительные данные. Ответственность за использование дополнения несет исключительно пользователь, который должен оценивать характер отправляемой информации. Разработчик дополнения не несет никакой ответственности за данные, отправляемые сервисам, используемым дополнением.

Как разработчик, я снимаю с себя всю ответственность за любые события, которые могут возникнуть в результате использования дополнения. Вся ответственность лежит на пользователе.

Кроме того, для работы дополнения необходимо подключение к Интернету. Скорость отклика дополнения зависит от нескольких факторов, таких как:

Пользователям рекомендуется ознакомиться с этими аспектами и провести необходимые тесты, чтобы убедиться, что дополнение соответствует их ожиданиям и требованиям безопасности.

Вернуться к оглавлению

1.3 - Информация об авторе

. **Техническая информация и меры безопасности дополнения NVDA**. Я приложил все усилия, чтобы сделать дополнение как можно более надежным, предусмотреть и устранить все возможные ошибки. Все ошибки фиксируются и записываются в журнал NVDA, что позволяет легко отслеживать и быстро устранять проблемы. **Проблемы с сертификатами Windows Недавно я заметил, что на недавно установленных компьютерах с Windows могут возникать проблемы с сертификатами, что может быть неприятно. По этой причине я включил проверку при запуске дополнения. Если обнаружен сбой, связанный с сертификатами, дополнение автоматически регенерирует сертификаты, обеспечивая нормальную работу как Windows, так и самого дополнения. **Меры безопасности Дополнение включает в себя несколько мер безопасности: - Оно запрещено для запуска на защищенных экранах. - Оно не запускается, если не обнаружено подключение к Интернету. Иногда NVDA может запускаться быстрее, чем Wi-Fi соединение. В таких случаях NVDA необходимо перезапустить после установления соединения, чтобы использовать дополнение должным образом. Управление ключами **API Дополнение генерирует JSON-файл, в котором хранятся API-ключи, необходимые для тех сервисов, которые их требуют. Этот файл, называемый `apis.json`, размещается в папке пользователя Windows. **Файл ключей Было решено хранить этот файл вне среды дополнения, чтобы избежать того, что, поскольку он содержит конфиденциальную информацию, он может быть случайно передан портативной копии NVDA или в других ситуациях. Если пользователь решит прекратить использование дополнения, этот файл должен быть удален вручную. Эти меры обеспечивают более эффективное управление и безопасность дополнения, упрощая его использование и обслуживание. [Вернуться к оглавлению](#index)

2 - Описание и конфигурация

.

2.1 - Описание услуг

. В первой версии дополнение предлагает 7 сервисов перевода:

Google

**4 сервиса Google - **2 сервиса веб-скреппинга:** Каждый сервис выполняет одну и ту же функцию, но по-разному, что гарантирует наличие альтернативы в случае отказа одного из них. - **2 сервиса через API:** Эти сервисы также неограниченны и бесплатны, но злоупотребление ими может привести к временному запрету IP-адреса на несколько часов, после чего сервис будет восстановлен. - Все эти сервисы Google не требуют ключей API и являются неограниченными и бесплатными.

DeepL

**2 сервиса с сайта DeepL** - **API Free:** Этот вариант требует получения ключа API Free на сайте DeepL, который предлагает 500 000 символов в месяц. - API Pro:** Для этой опции также требуется ключ API, полученный на сайте DeepL. Его использование зависит от баланса и тарифного плана, заключенного на аккаунте пользователя DeepL. - Условия использования API DeepL можно найти на его [сайте](https://www.deepl.com/es/pro/change-plan#developer), и данное дополнение ограничено этими условиями.

LibreTranslate

**1 Сервис LibreTranslate - Этот сервис постоянно совершенствуется благодаря непрерывному нейронному обучению. Хотя в настоящее время он не дотягивает до качества Google, его вполне можно использовать. - Основан на технологии Argos Translate. - Для использования этого сервиса требуется API-ключ, который можно получить, пожертвовав на сообщество [NVDA.es] (https://nvda.es/donaciones/). - После пожертвования ключ API можно запросить через форму на следующей [странице](https://nvda.es/contacto/), указав в теме письма «Запрос ключа API» и предоставив ссылку на PayPal, банковский перевод и т. д. - Также можно настроить другие сервисы LibreTranslate, добавив API-ключ и изменив URL-адрес сервиса в разделе конфигурации дополнения.

Microsoft Translate

**1 Служба Microsoft Translate - Эта служба имеет ограничение, согласно которому ее дальнейшее использование может привести к временному запрету IP-адреса на несколько минут. - Такой запрет происходит только при очень интенсивном использовании и переводе длинных текстов. - Служба работает очень хорошо, но рекомендуется не использовать ее постоянно, чтобы избежать перебоев. Эти опции позволяют пользователям выбирать между несколькими сервисами перевода, обеспечивая доступность и гибкость дополнения в соответствии с индивидуальными потребностями и предпочтениями. По мере обновления дополнения сервисы могут быть добавлены или удалены. Об изменениях будет сообщаться в разделе обновлений. [Вернуться к оглавлению](#index)

2.2 - Конфигурация

. **Конфигурация дополнения В этом разделе подробно описано, как настроить каждый из сервисов, доступных в дополнении, включая добавление API-ключей, изменение URL-адресов сервисов и другие настройки, необходимые для адаптации использования дополнения к потребностям пользователя.

Меню дополнения

В NVDA > Параметры > Продвинутый переводчик есть меню, содержащее следующее: - **Настройки Продвинутого переводчика**. При нажатии на эту опцию откроется окно настроек дополнения. В этом окне есть 2 области: - **Общие**. В этой вкладке будут добавлены те опции, которые носят общий характер для дополнения. В настоящее время здесь есть только флажок для включения или отключения кэша дополнения. Дополнение может кэшировать переводы для каждого приложения, что облегчит и ускорит перевод в будущем. Кроме того, теперь оно создает кэш для каждого языка, так что несколько приложений могут иметь кэш для разных языков. - Модули перевода На этой вкладке мы можем выбрать сервис, который мы хотим использовать для перевода. Для тех сервисов, которые требуют API-ключ, также будет показан менеджер API-ключей. У нас может быть несколько API-ключей для одного и того же сервиса; например, в LibreTranslate у нас могут быть разные ключи и URL-адреса для подключения. Вы можете добавлять, редактировать, удалять и использовать по умолчанию нужный вам API-ключ для текущего сервиса. Область управления ключами API меняется в зависимости от используемого сервиса. Мы можем присвоить идентификационное имя каждому ключу API, чтобы быстро понять, к какому API мы обращаемся. Если у нас есть несколько API-ключей для сервиса, элемент со звездочкой в списке будет использоваться по умолчанию. Это можно изменить, нажав на кнопку «По умолчанию», и в этот момент в фокусе будет ключ, определенный для данного сервиса. Если выбранный нами сервис перевода не требует ключа API, менеджер не будет отображаться. Далее имеются кнопки «ОК» и «Отмена». Все опции имеют свою клавишу быстрого доступа, которую нам сообщит NVDA. - Документация дополнения Если мы нажмем на «Документация по дополнению», откроется эта документация. - Пригласите меня на чашечку кофе, если вам нравится моя работа**. Если мы нажмем на эту опцию, откроется страница PayPal, где есть ссылка «Отправить». Если мы нажмем на эту ссылку, нас попросят войти в наш аккаунт и переведут на страницу пожертвований. Скажу лишь, что я выпил много кофе, создавая это дополнение. [Вернуться к оглавлению](#index)

Дополнительные горячие клавиши

. В NVDA > Параметры > Жесты ввода... > Продвинутый переводчик у нас есть следующие клавиши, которые мы можем настроить. Клавиши по умолчанию не назначены, чтобы пользователь мог выбрать оптимальное расположение. К ним относятся: - **Открыть настройки дополнения**. Этот доступ быстро откроет настройки дополнения. - Включить или выключить кэш переводов**. Этот доступ позволяет включать или выключать кэш без необходимости заходить в настройки. - Включение или выключение синхронного перевода онлайн**. Этот доступ включает или выключает перевод. Это основной доступ, который начнет переводить, когда мы будем двигаться с помощью клавиш со стрелками. Если все правильно, мы услышим перевод; если же мы услышим оригинальный текст, нам придется заглянуть в журнал NVDA и посмотреть, что произошло. - Изменить модуль перевода Этот доступ откроет окно со всеми доступными службами перевода. Мы сможем перемещаться с помощью стрелок и выбирать с помощью «Enter». Выбранная нами служба будет той, которая установлена по умолчанию. - Изменить язык перевода Этот пункт открывает окно с языками перевода, доступными в выбранном сервисе. В каждом сервисе есть разные языки, и, например, если мы переводим текст на русский, а хотим услышать его на английском, в этом диалоге нужно выбрать английский. Перемещаемся по диалогу с помощью курсорных стрелок и «Enter», чтобы выбрать нужный язык. Названия языков получены на нашем языке от NVDA и поддерживают те языки, которые поддерживает NVDA. По этой причине список может содержать названия языков на английском языке, так как NVDA их не переводит. Рядом с названием каждого языка указан его ISO-код. - Изменить исходный язык То же самое, что и выше, но этот диалог действителен только для переводчика Microsoft. Служба Microsoft не позволяет установить язык источника как автоматический, чтобы определить, какой язык отправляется в нее, поэтому нам придется выбрать его самостоятельно. Остальные службы не смогут использовать этот диалог, так как по умолчанию они определяют, какой язык отправляется. - **Копировать последний переведенный текст в буфер обмена**. Этот доступ скопирует последний переведенный текст в буфер обмена. - Удалить кэш перевода для текущего сфокусированного приложения**. Если мы нажмем на этот доступ один раз, он выдаст нам информацию; если мы быстро нажмем на него два раза, он очистит кэш для приложения, находящегося в фокусе, и сообщит нам о результате. - **Удалить все кэшированные переводы для всех приложений**. При однократном нажатии эта кнопка предоставит информацию; при двукратном быстром нажатии она очистит весь кэш дополнения и также предоставит информацию. - Показать историю переводов**. Отобразится диалог со списком последних 500 переводов. Мы сможем искать и просматривать в окнах «только для чтения» исходный и переведенный текст. Этот диалог позволяет искать по всей истории, копировать в буфер обмена либо исходный, либо переведенный текст, либо оба. Он также позволяет переключаться между исходным и переведенным текстом и работать с любым из них. Кроме того, мы можем удалить всю историю, чтобы начать работу с нуля. Обратите внимание, что история очищается при каждом перезапуске NVDA. - Перевести выделенный текст Это действие переведет текст, который мы выделили и на котором сфокусировались. Если это большой текст, откроется диалог с процентом перевода. Этот диалог можно отменить, что также приведет к отмене перевода. После завершения перевода текст будет отображен в диалоговом окне, чтобы мы могли его изучить. Эта опция использует сервис Google Translate и не может быть изменена, так как она выбрана внутренне, поскольку дает наилучшие результаты для длинных текстов. [Вернуться к оглавлению](#index)

3 - Устранение неполадок

Общие проблемы и решения

**Подключение к Интернету - Убедитесь, что подключение к Интернету активно и работает должным образом. - При необходимости перезапустите маршрутизатор или модем. **Ошибки сертификата - Если возникают ошибки сертификатов, убедитесь, что дата и время в системе верны. - Убедитесь, что необходимые сертификаты установлены и обновлены. **Проблемы с производительностью**. - Убедитесь, что ваш компьютер соответствует минимальным системным требованиям. - Закройте другие приложения, которые могут потреблять много ресурсов. [Вернуться к оглавлению](#index)

Как запрашивать журнал NVDA

1. 1. Откройте NVDA. 2. Перейдите в меню `NVDA > Сервис > Просмотр журнала`. 3. В окне журнала найдите все ошибки и сообщения, связанные с Advanced Translator. [Вернуться к оглавлению](#index)

4 - Благодарности

Спасибо всем программистам NVDA за их отличную работу. Не хочу забыть сказать, что начало этому дополнению положило дополнение Yannick PLASSIARD (TRANSLATE), из которого я почерпнул и использовал некоторые функции. Также Alexy Sadovoy aka Lex, ruslan, beqa, Mesar Hameed, Alberto Buffolino и другие участники NVDA за дополнение (Instant Translate), из которого был взят один из методов для Google и модифицирован для внедрения его в Advanced Translator. Это дополнение - результат нескольких лет неофициальных релизов и изучения использования автономных переводов. Мы учимся на этом дополнении, зная, что в будущем оно принесет новые удивительные возможности. [Вернуться к оглавлению](#index)

Переводчики

- **Португальский: * * Анжелу Абрантеш. - **Турецкий: * * Умут Коркмаз. - **Русский: * * Валентин Куприянов. - **Английский: * * Сэмюэл Прулкс. - **Украинский: * * Георгий Халас и Владимир Пирих. [Вернуться к оглавлению](#index)

5 - Журнал версий

В этом разделе мы добавим журнал версий, в котором будем публиковать новые релизы каждой версии. Руководство основано на первой версии, поэтому оно не будет обновляться и будет служить базой. Новые версии будут добавляться в этот раздел. [Вернуться к оглавлению](#index)

Версия 2024.06.06

. - Первоначальный выпуск дополнения. - Поддержка 7 сервисов перевода. - Базовые функции синхронного перевода и управления ключами API. [Вернуться к оглавлению](#index)

Версия 2024.06.16

. - Добавлена возможность копирования в буфер обмена того, что переведено при выделении, вместо отображения в диалоге:** ** Добавлена возможность автоматического копирования в буфер обмена того, что переведено при выделении, вместо отображения в диалоге Добавлена возможность автоматического копирования переведенного текста в буфер обмена при выборе этой функции, что позволяет избежать отображения дополнительного диалога. Эта опция была добавлена в диалог настройки плагина в разделе Общие. При выборе этой опции больше не будет отображаться диалог при переводе выделенного текста, а он будет копироваться непосредственно в буфер обмена. - Перевести то, что в буфере обмена:** ** ** Перевести то, что в буфере обмена:** ** ** Перевести то, что в буфере обмена Теперь можно напрямую переводить содержимое буфера обмена, обеспечивая быстрый и эффективный способ перевода скопированного текста. Если ничего не переведено, программа сообщит нам, что находится в буфере обмена, а если в буфере ничего нет, она уведомит нас об этом сообщением. - Перевод последнего произнесенного синтезатором слова. Была добавлена функция, позволяющая перевести последнее предложение или текст, произнесенный синтезатором голоса, что повышает доступность и удобство использования дополнения. Если последнее произнесенное предложение не может быть переведено, будет указано последнее произнесенное предложение на исходном языке. - Отображение переводов в строках Брайля:** **. В новой версии добавлена поддержка отображения переводов на устройствах со строками Брайля, что облегчает доступ к переводам. Она будет работать только на тех устройствах, где настроена строка Брайля. В настоящее время эта функция тестируется. - Программа обновления языка:** ** Программа обновления языка. Был внедрен механизм обновления, который позволяет постоянно обновлять дополнительные языки, обеспечивая доступность самых последних и точных языков. Теперь в меню NVDA > Параметры > Расширенный переводчик появится новый пункт под названием Обновить дополнительные языки (Нет обновлений). Этот пункт может информировать нас о наличии обновлений, например: Обновить дополнительные языки (доступно 3 обновления). Если мы нажмем на него, то получим диалог с новыми языками, с обновлениями или с одним из двух, если нет обновлений в обоих. Мы сможем установить или пропустить. Если вы нажмете установить, языки будут загружены и установлены, а NVDA перезапустится. Пункт меню обновляется каждые 30 минут, проверяя наличие обновлений, или при каждом перезапуске. Для тех, у кого проблемы с данными, эта проверка занимает менее 1 Кб. Это средство обновления позволит легко делиться с пользователями языковыми обновлениями для дополнения быстро, по мере их появления, и без необходимости выпускать новую версию с новыми языками. Каждая новая версия дополнения будет поставляться со всеми новыми и обновленными языками, которые появились. - **Устранена ошибка непрерывного чтения:**. Исправлена проблема, вызывавшая ошибки при непрерывном чтении, что повышает стабильность и производительность дополнения при длительном использовании. - Примечания автора:** **Все новые функции, такие как перевод буфера обмена, перевод последней речи синтезатора или проверка обновлений языка, могут быть запущены назначенными сочетаниями клавиш. Я рекомендую, если вы не собираетесь использовать какую-либо функцию, не добавлять к ней жест ввода, чтобы он мог использоваться в других дополнениях. Давайте добавлять только те, которые мы будем использовать. По мере добавления новых утилит будет требоваться все больше жестов, и утилита может быть бесполезной для одного и полезной для другого, поэтому назначайте только те, которые вы собираетесь использовать. [Вернуться к оглавлению](#index)

Версия 2024.06.23

* Добавлен новый модуль Переводчик DeepL (Free). Этот новый модуль не требует ключа API и используется для синхронного перевода. * Исправления ошибок [Вернуться к оглавлению](#index)
Назад к оглавлению

История версий

Список версий
Назад к оглавлению